| ( ;^ω^)<へいわぼけ | |
| TOP アーカイブ お国と政治 痛い 社会・生活 調査・雑学 ゲーム・ホビー 漫画・アニメ IT エロ・変態 朝鮮半島 2ちゃんねる ネタ このブログについて | |
1:番組の途中ですが名無しです 2007/02/16(金) 23:45:38 ID:6d9/dO2n0●
私オクラホマ育ちだけどブラザー達は「パイング」って言ってたからこれが正しいと思う。
ping -M do -s パケット・サイズ IPアドレス
[2007/02/16]
ソース:http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20070216/262193/?ST=network
そんで「完璧な英語を覚えた!」と思ってアメリカ行くと、
今度は周囲の訛りが酷くて困るんだろ
どっちでもいいのかぁ。
ping-pongが「ピンポン」だって知っていれば、pingをピングとは間違っても読まないはず。
完璧な発音って、日本語すら誰もわからない
一般的な読みやスラングを理解しつつ、自分の読みたい様に読むのがベター
完璧な言葉という定義は無理だと思う。
言葉って言うのは常に変化していくものだし。
ちょっと前までは「全然おいしい」なんて言い方しなかったのと同じで、
広く一般に使われるようになれば過去なんか塗り替えられる。
普通に周りが使ってるスラングでおk。
っていうか今さら恥ずかしいも糞もないだろ
和製英語がその典型だろうが
米3420
Hong-Kongが「ホンコン」だって知っていれば、kongをコングとは間違っても読まないはず。
ためいご吹いたw
ネットワークの講師がルータではなくラウターだ!とか言ってて失笑買ってた。
顧客に通じない呼称教えんなwww
ためいご…これは流行る
英語さえ完璧に覚えれば海外で通用するとか思ってる人挙手をお願いしますです。
モーニングはモーニンって言わないからピング
どちらかといえばモーニンの方が英語の発音に近いんじゃないか
まぁカタカナで英語の発音を完璧に表すのは無理
アメリカに10年くらいいたが、発音って方言なんだよなあ。
Directをディレクトって読む奴もいればダイレクトって読む奴もいる。
例えばボストンの市民ならSuffolkをどう読むかで地元かどうかも判るぜ。
地元民はサフィック、それ以外のエリアはサフォーク。
日本語の様に文字が単体で発音を成す訳じゃないから仕方ないけどな。
png:ピングー
ping:ピンガ
サポセンの受付やってるけどピンって言う客に逢ったことがない
キーボード配列のQWERTYはなんて読んでる?
Tはてー、Dはでーだよね。
ダッシュは―、-はハイフン。
…はリーダ。
・はなかぐろ。
エクスクラメーション、アンバサンド、アスタリスク、だいなり、しょうなり、とかとか、チルダも忘れちゃいけないか。
ピングのグは鼻濁音になるはず。んぐんぐ
イントネーションを直せばそれっぽく聞こえる。
たぶん外人同士でもpingは「んぐ」を強調するんじゃないかな。
とにかくピンはありえない。
Xvidは結局どう読むんだ?
「ターンDivX」ってどっかで聞いたことあるんだけど・・・
※3498
クゥォーティ
PC98 は「きゅーはち」
WIN98は「きゅうじゅうはち」
286、386、・・、686を、海外でどう発音するのか気になる。
※3500
!、&、*、>、<、~
A「ピン打った?」
B「?」
A「ピング打った?」
B「いや、反応なかったです」
ですからねぇ
「―」をダッシュと読んで「’」はプライムと読んでる
pingもPNGも「ぴんぎゅ」
503は「さーばー てんぽらりぃ ぃねいぶる」
…もう修正きかねぇw
Nullの読み方って、英語をスタンダードにしたらナルかもしれんが、
ドイツ語ならヌルで正しくなったりするんだしなぁ。
読み方なんて当人同士でわかりゃ良いよ。
channel チャンネル
iron アイロン
radio ラジオ
bomber ボンバー
間違った発音は多いよ。
Xpを「ぺけぽん」と読むのは流石に居ないな。
俺しかorz
ルータって言うと卑猥に聞こえることもあるらしいね。
そもそもプログラム言語、コマンド等含む広い意味での
「コンピュータ言語」を母語としている人は
この世に存在しないのだから
正しい発音どうこうを語ること自体ナンセンス。
ラテン語の正しい発音が現在の誰にもわからないのと似たようなもの。
NASDAQ上場企業の米国本社勤務だけど、日本でもこっちでもピング、だよw
英語だとグじゃなくてGだけど、ピングで普通に通じるし、それが一番近い。
ピンとかパイングとかwww
XPは
通常エクスピー
友人相手ではペケピー
時々させ子
昔UNIXの授業で
女性教官が「マンコマンド、マンコマンド」と連呼してた
その時はなんとも思わなかったけど
何年後かに「アー!」って気づいた。
おまえら、米国人の発音で~ingと~in'を聞き分けられる?
俺は無理w
WiFi = ウィフィ だよな?
.はピリオドだよね
HongKongは中国語だから「グ」を発音しないだけ
pingを「ピン」って発音する場合は外人も
「pin'」見たいに表記して「なんか訛ったり省略したりしてるな」って意識するだろう。たぶん。
mp3 えむぴーさん
CO2 しーおーに
高校の化学の先生の所為だ
何回も何回もくだらねぇ質問を繰り返しやがってこのクソが!!
という悪意をこめてfuckと似た響きのFAQがあるんだがなぁ。
単に「質問と答え」という意味ではQ&Aという言葉があるわけで。
NULL:ヌル
最初はナルと発音してたが周りに感化され今では私もヌルになってしまった。
でもキーボード打つのはタイピングっていうよなあ?
タイピンとは言わないし。それだとネクタイのアレっぽいし。
ピングでいいんじゃないの。
ピンって読むんだよ、なんて言う男は絶対モテないと思う
Ping は普通に英語の単語として存在してるぞ。
ピングだよ。
/bin/radin
ビン・ラディン
音階にあわせてるんだよね?C#って
a アセンブラ
B Basic
C C言語
C++
C#
次はDか?
こういうくだらねえ、読み方がドウとかいうのって、もー20年ぐらい続いてるね。
その程度のことで他人を卑下したり、自分が優位に立った気分に浸ったり・・・。
いいかげん呆れるわwww
>>3725
D言語、もうあるよ
競馬中継.exeってテレビ番組がU局でやってるね。
外来語用語や専門用語の読み方なんて「文化」だからなー。
通じりゃ良い(逆に通じないとヤバイ)ってレベルじゃね?
発音があってるとかどうとかはあんまり関係ないんだろうよ。
最終的によく使う人(声の大きい人・影響力のある人)が
使ってる言い方が定着するんだろうて。
「white shirt」 の一般的な日本語表記は 「ワイシャツ」 だからな。
ぜんぜん違うじゃんww ってことで。。。 みんなあんまりモメるなよー。
専門家じゃないので聞きかじりだが、
n と ng の発音の違いは、「ん」と言う時に口を閉じてるか開いてるか
の違いだと認識している。口を閉じて「ん」を言うと鼻から息が漏れる。(鼻が通る感じ)これが n ね。
口を開けて「ん」を言うと鼻の奥が詰まった感じがする。これが ng ね。
「んぐ」というと、「ぐ」の発音のときに口は閉じないので、自然に「ん」も
口を閉じてない ng の音になってるのよね。日本語で「んぐ」と発音
すると、「ぐ」を強調しすぎてるが、「ぐ」をつけずに「ん」で済ますと、
n、ng どちらでもできちゃうので違いがわかんねーってことになる。
>>4180
口を閉じての「ん」はmだな
たんぼの「ん」だ
nはそのとおり口をあけた「ん」
そしてngは口をあけ舌を口の上に付けての「ん」だ
ヴォイストレーナーに聞いたから合ってると思う
顧客との調整のときに「そこはピンをうってですねえ」
とかやってられん
いくら正しい発音でも相手に伝わらないと意味なし
※4258
舌のつく位置は "n"->舌先; "ng" ->舌の根元じゃね?
いやそれよりも、FAQは「ふぁっきゅう」以外にありえないだろう。
アメリカではリナックスもライナックスだろう
iをアイと読んでいるだけ。
iをイと読む言語のほうが多い。間違いとはいえない
ピンだと後に続く語が言いにくいんでピングだろ、ポン日は
半角数字を、米・※・#・*・*のあとに入れることによりコメントに、
>>のあとに入れることにより本文にレスをすることができます。