| ( ;^ω^)<へいわぼけ | |
| TOP アーカイブ お国と政治 痛い 社会・生活 調査・雑学 ゲーム・ホビー 漫画・アニメ IT エロ・変態 朝鮮半島 2ちゃんねる ネタ このブログについて | |
1: 別府でやれ(東京都) 2007/05/24(木) 05:33:09 ID:I5xr2BlY0
自戒を込めつつですが、IT系の人には横文字を多用する人が多いです。
「その意見はメタだねぇ」とか、
「スレッシュホールドを超えた」とか、
「アービトラージがなんちゃら」とか。
プログラマー同士の会話とかであればいいのですが、営業さんや他社さんなど、専門用語を知らない人がいる場所で横文字を多用していると、日本語での意味を知らないんで使ってるんじゃないかという気がしてきます。
独白は別にして、言葉というのは、他人に何かを理解してもらうために吐き出すものなので、相手の理解できる言葉で投げなければ意味がありません。
だから、日本人同士が話すときは、「ヴァイラス」じゃなくて、「ウイルス」というほうが伝わりやすいと思うのですよ。
芸能人や歌手などであれば本場の発音がカッコイイとかで、横文字を使ったり、英語発音をするのはいいと思いますが、普通の日本人同士で日本語以外を使うのはどうかなぁ、、と。
ソース:http://www.asks.jp/users/hiro/24106.html
まったくだ
まったくだ
まったくだ
まったくだ
横文字嫌いの俺のコミュニケーション能力低さはいったい・・・
まったくだ
まったくだ
今は機械で処理出来るんだから文字としての英語教育は今更無駄。
中一レベルの基礎の基礎だけやっとけば充分。
英会話?
必要と思わない人には全く必要が無い。憶えない。
そもそも英語不要。
あんな効率の悪い言語は却下。
日本語を世界標準にしろ。
まったくだ
新しい漢字作ればいいんじゃね?
英語を使えるようにしたきゃ親が日本語捨てて英語だけで生活する環境で子供を育てればいいんですよ
「ウイルス」なんてのは英語じゃなくって日本語の単語なんだからこの発音でいいんですよ
バカにもわかるように説明できないやつはバカ という言葉を思い出しました
人格交流でいいんじゃないか?
日本語はどの言語族にも分類できないと言われているからな
これを覚えると他の言語の習得が難しくなってしまうんだろうな
「横文字を多用する人はコミュニケーション能力が低い」
といいながらしっかりコミュニケーションって横文字を入れてたりする
釣り能力の高さには正直嫉妬する。
こういう粋というか風流な洒落って頭よくないと思いつかないよな。
なぁ……マジで言ってるのか?
「ウィルス」は英語じゃなくて ラ テ ン 語 が元になってる言葉なんだが
横文字=英語なんて超絶短絡思考が一番の問題だと思うぞ
*8
ニホンゴムズカシーデース!
ウィルスってのはもう日本語でいいんじゃないか?
英語とかだって国によって全然発音とか違う訳だしさ。
外人に「ウィルスって何ですか」って聞かれたら
「ヴァイアラスです」って言えばいいだけの話。
意思疎通が取れるようにしたいだけなら英語しか通じないところにすめばおk
半年で不自由しなくなるみたい
読み書きはまた別でしょうがね
別に発音なんてどうでもいいよ。
バッハとかウィーンとかは、アメリカにもっていったら英語読みしてる。
英語は英語式の発音があるんだから、ドイツ語読みしろとは言わないが、
日本語英語もそんなもんだろ。
誰かインターネット、パソコン、マウスとか日本語でよろしく。
なんか>>1とは関係ない方向に話が行ってんなぁ
イギリス英語やアメリカ英語があるように
日本英語もあっていいんじゃないだろうか。
貿易会社の社長が「最近は、英語を話せるサルが多くて困る。」って言ってたなw
頭の中空っぽなのに、なまじ会話できるせいで頭の中身がバレる。
しゃべれない人は、ジェスチャしたり簡単な言葉でしゃべるから逆に、何を考えてるかわからないと恐れられる。日本人の二面性にはしゃべれないぐらいがちょうど良いかも。
しゃべれるに越したことはないけど、先ずは日本語が完璧にならないと…英語は現地行けば嫌でも覚えるしなwww
養老孟司も似たような事言ってたね。
格好つけて伝わらない横文字使うのはアホだわな。
コミュニケーション=ともだちんこ
接語交流とか良さそうだなぁ
英語を云々よりも
日本語を云々の方が楽しい
最近はその方向に進んでるな
ソビエトではなくソヴェトだとか?
チチカカ湖はティティカカ湖だとか
エロマンガ島ではなくイロマンゴ島だとか
変わる中間に居る奴に取っちゃ分かりにくいw
てか
Viirus を日本語表記にすると
ウィルス ×
ヴィールス ×
ビールス ×
ウイルス ○
ですよ
1965年日本ウイルス学会が
学会長の名前の下、用語統一に関する要望書を提出、後決定。
この決定は東大文学部言語学科服部四郎教授からも指示されている。
ウイルスとした理由は以下のとおり
多くの専門家の発音はウィールスもしくはヴィールスでそれはラテン語またはドイツ語からきたものと考えられる。
しかし日本語として書いた場合「ウィ」および「ー」は妥当ではなく
ウイスキー、ウイークエンドと同様に「ウイルス」とした。
ただし無理にカタカナに当てはめてる以上、用語の書き方は統一できても発音まで統一するのは難しく、いまでも発音は
ヴァイラス ビールス ヴィールス等の種類がある
おちんちんをフランクフルトって呼ぶのもダメなのかな
横文字を多用する=コミュニケーション能力の欠如ではない。
「空気読まず」横文字を多用する=コミュニケーション能力の欠如ならまあよし。
横文字を多用することで円滑にコミュニケーションが進む場合も多々ある。便利だし。日本語ではうまく簡潔に表すことの出来ない言葉も多いから、横文字が入るのは仕方がない。
意味もよくわかってないまま得意げに使うのはアホだが。
営業とかにありがち。逆にエンジニアや上位コンサルはちゃんとわかってあえて使ってる。
日本語英語を廃絶しろとか言ってる奴もアホだな。日本の文化だろ。英語しゃべれる奴は日本では日本語英語使うし向こうでは通じる英語話すし、使い分けられるのが普通。日本語英語は英語じゃなく日本語の一部です。
ウィルスも表記としては間違いですが・・・
Virusの日本語表記は
ウイルスで決定されています。
1965年に日本ウイルス学会が用語統一に関する要望書を提出、後に採択されました。
ウイルスにした理由は次のように述べられています。
多くの専門家の発音はウィールスもしくはヴィールスでこれはラテン語またはドイツ語からきたものと考えられる。
しかし日本語として書いた場合「ウィ」や「ー」は妥当とは言えず
ウイスキー、ウイークエンドと同様にウイルスとした。
東大文学部言語学科服部四郎教授からの支持も受け、「ウイルス」で表記統一されました。
ただし、無理矢理カタカナに当てはめているので、発音の統一までは出来ず、ヴィールス、ウィルス等種類が出来てしまっているのです。
ウィルスも表記としては間違いですが・・・
Virusの日本語表記は
ウイルスで決定されています。
1965年に日本ウイルス学会が用語統一に関する要望書を提出、後に採択されました。
ウイルスにした理由は次のように述べられています。
多くの専門家の発音はウィールスもしくはヴィールスでこれはラテン語またはドイツ語からきたものと考えられる。
しかし日本語として書いた場合「ウィ」や「ー」は妥当とは言えず
ウイスキー、ウイークエンドと同様にウイルスとした。
東大文学部言語学科服部四郎教授からの支持も受け、「ウイルス」で表記統一されました。
ただし、無理矢理カタカナに当てはめているので、発音の統一までは出来ず、ヴィールス、ウィルス等種類が出来てしまっているのです。
いつもいつもそうだけど、後半で必ず話がすりかわるな
和製英語・カタカナ英語をやめようぜと言ってるのに
日本語をやめようという話になる
トマトなんて言葉を覚えずに、最初からトメイトと教えてくれればいいのに
>>高等教育を英語でやるのと、歴史や伝統を大切にするのは
>>両立しないんスか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
韓国を見る限りでは両立は不可能だなぁ
結局廃止になったけど大学では全ての授業を英語のみにするって動きがあったのよ。
日本と違って専門用語とかが韓国語に無かったりするってのも理由の一つ
エリートほど韓国語より英語が得意だったりもするというのも
ー
このスレで一方が言っている事を進めて行くと日本語を話す必要性が薄れて日本語が衰退するよ。マジで
日本語でおk
このページにルー語変換をかけてみた
ttp://e8y.net/labs/lou_trans/?url=http%3A%2F%2Fwww.heiwaboke.com%2F2007%2F05%2Fpost_925.html
Virus日本語表記の変遷
1953年
日本ウイルス学会設立、このときにVirusの日本語表記として「ウイルス」を正式に採択。
↓
1955年
日本医学会の医学用語整理委員会が中間報告の中で「ビールス」を採用。この委員会には日本ウイルス学会の学会員が出ておらず、一方的な取り決めであると、日本ウイルス学会は公開質問状で講義、しかし同委員会はこれを無視、以降数十年間用語の混乱がつづく。
↓
この間に国立予防衛生研究所(現・国立感染症研究所)にはウイルス・リッチケア部、京大にはウイルス研究所など「ウイルス」を使用した研究機関が次々設立されたが。マスコミはビールス表記を使用。
↓
1965年
日本ウイルス学会が学会長の名前の下、用語統一に関する要望書をまとめ、日本新聞協会等に提出、採択され今に至る。
>トマトなんて言葉を覚えずに、最初からトメイトと教えてくれればいいのに
トマトはトマトなんですよ。トメェトではない。
地名とか国名は米28で言っている様に教科書&授業から変わっているのでそれでいいじゃないですか。
意味がおかしい気持ちの悪いカタカナ語だけ
なんとかすりゃいいんじゃないの?
「セレブ」とか。
トマトとかウイルスはもう日本語なんだからいいよ。
ところでウイルスの話で思い出した。
Canonが「キヤノン」なのは承知してたが
QPマヨのカナ表記が「キユーピー」なのは最近知ったぜぃ。
20世紀初頭~しばらくの間(うろおぼえ)、世界で出版された書籍の7割は日本語の本だったという話
これは日本人がそれだけ本を書いた、というわけではなく
世界中の言語の本をガンガン邦訳していたからだ
欧米圏でない国々(殆どが植民地だが)のやる気のある奴が勉強しようと思ったらまず日本語を覚えるのが第一歩だった時代が確かにあった
日本語を学べば世界中の本が読めたからだ
日本がアジアの母と呼ばれるのは、戦って植民地解放しただけではなく
こうした土壌もあってこその話
ってタイ在住の大手ブロガーさんが言ってましたYOwww
学が無い奴に限って意味をよくわかってない横文字を使いたがる。
半端に賢くなると横文字を嫌い使わずに表現しようとする。
いい大学に通うくらい賢くなると横文字の専門用語が一杯で諦めてそのまま使う。
米41
そういやピーターラビットの翻訳本は日本語版が最古なんだよな。
相手が分かるようにしゃべれってことなら賛成
政府の進めてる外、来語の言い換えとかはアホらしくて話にならん
大抵の人が分かる表現を分かりにくい表現にしてどうするんだ
インフォームド・コンセント→納得診療
http://www006.upp.so-net.ne.jp/takagish/opinion/iitai2003-0/iitai210.htm
それより「子供→子ども」が正しいって教えるとか
「しょく罪」って難しい漢字をひらがなで表記しておいとく方が害
日本語で言えないことは英語を使えばよい
別にこれからは翻訳こんにゃくみたいなの出てくるだろうから、英語覚えなくても国際競争力低下には即繋がらない気がする。
それよりも日本語をしっかり身につけて昔のいいところを取り入れたらいいと思う。ことわざとか見ると昔の日本人は本当に偉大だと思うよ。
江戸時代にすごい物理やってたり、最近日本の歴史を見直してみてぶったまげた。
遺跡などから出る木簡とか解読した人は偉いよ。明治時代の文章ですら手書きの奴はまるっきり分からなかった。過去は変えられないけど学ぶことは本当に多いと思った。
>○○はもう日本語
そんなのはこれから生まれてくる日本人には関係ない
彼らにとって時間の無駄
俺達のしている苦労をまた経験させるだけ
俺達の代で負の連鎖終わらせようぜ
トマトが日本語なら、トメイトも新しく日本語したらいいんじゃね
じゃあお前がしね
横文字を多用しない米49もコミュニケーション能力が低い
海外いると本当に日本は英語できないばっかりにビジネスや政治やその他色々な面で損してると思うよ。インド人の上流階級とか幼稚園からずっと英語教育なのにちゃんとヒンドゥーも喋れるし、ああいうのが理想なんじゃないかと思った。国語や歴史など日本独自の内容の物は日本語でいいと思うが、数学、物理系など海外発の理論を学ぶような教科は、それこそ小学校からでも英語でやっていいと思う。インド人の例を見てると、美しい日本語と英語コミュニケーション能力の獲得は両立できるはずだと思った。
インド人は英語話すけどだいたいは何言ってるかワカンネ。
発音が悪すぎる。
あれは海外との交渉ツールよりは国内での意志疎通のためのものだし。
あと、理系は正直いって英語はそんなに問題にならない気がする。
読めない、ってのは論外だけど研究するくらいの頭がある人は
普通はできるようになるし、
理系の英語論文は書くのもそんなに難しくない。
でも、国策としてエリートにきちんと英語を身につけさせるのはありかと思う。
インド人は英語話すけどだいたいは何言ってるかワカンネ。
発音が悪すぎる。
あれは海外との交渉ツールよりは国内での意志疎通のためのものだし。
あと、理系は正直いって英語はそんなに問題にならない気がする。
読めない、ってのは論外だけど研究するくらいの頭がある人は
普通はできるようになるし、
理系の英語論文は書くのもそんなに難しくない。
でも、国策としてエリートにきちんと英語を身につけさせるのはありかと思う。
米51
バイリンガルも結構難しいんだよ…共倒れになることがままあるから。
インドの場合は土壌が違う。イギリスに長い間、植民地支配されていた唯一の利点に英語の公用語化がある。彼らにとってこれは凄いステータスになりうると思う。
しかし、日本語は世界的にも難しい言語の一つだからな。言葉が人格を作るし、日本語に傾倒した教育の方が将来的には確実に伸びると思うよ。別に英語も悪くはないんだけどさ。
virusをヴィールスとか呼ぶ奴は真のゆとり
ヴァイラスよりヴァイレスの方が近い
*52
確かにインド人の発音は聞き取りにくいwけど、アメリカ人とかカナダ人とかネイティブやその他の国の人相手にも普通に意思疎通が出来てるから、問題ないかと思った。読み書きはまあ普通に大学出てりゃある程度は出来るんで、自分としてはむしろ聞き取りや話す方に焦点を当てたつもりだった。自分自身今物凄く支障を感じてるんで。
*54
土壌も文化的背景も違うし、そもそも日本語と英語が結構かけ離れてる言語だってことも分かってるつもり。言語が文化や人格等々に多大に影響を与えるというのも同意。個人的に日本の文化は敬語あってこそだと思うし。実際、日本人で日本語が出来るってことは意外と強みだったりするし。
でも、だからといって、英語のコミュニケーションを出来るように子供の頃から教えれた場合、日本語が疎かになるというのは理屈として変だと思う。両立できると思うんだけど。
カタカナ英語は間違いなく日本語。
日本語に英語を混ぜて喋る方がバカ。
民主党の誰だっけ?ペッパーダイン大学中退した人。
日本語に混じってペパダイィンとか言ってて家族で笑ったよ。
日本語英語と英語くらい両方覚えろよ。そして両方使い分けろよ。
覚える事が多い方が頭に残る場合もある。
日本に居る時と海外に居る時で頭を切替えるのがベスト。
俺はアメリカ人の発音ができる!と日本で自慢するような奴が一番終わってる。
じゃあアメリカ住めよと。
日本に帰れない俺の気持ち考えたことあるのかと
そもそも、英語のローカル発音はどこでもある。
feelingは日本ではフィーリング、台湾ではフィアリン
no haveは日本ではノーハブ、タイではノーヘプ とか
米56
英語教育に他の時間が割かれてしまうのが、一番のネック。インドの例を出したけど、英語は彼らにとってほとんど母国語。常に聴き慣れてる状態から授業が始まる。でも日本の子は全くのゼロから。だから英語での授業(数学、物理等)をする以前に、英語を教える必要がある。英語のコミュニケーションを出来るように子供の頃から教えるという前提が結構厳しい…国で幼稚園なんかでも教育するって事?
米57同意。
その地域の人が発音しやすいように言葉は変化するから、トマトをトメイトと決めれば良いのにと言うのは無理がある。
何の考えもなしに表層だけなぞっても、結局何にも変わらない。
*58
そう、まさしくインドの例を出したように、結局は小さい頃からの環境次第で英語でのコミュニケーション能力はより無理なく身につくんじゃないかと思ってさ。言ってるように幼稚園あたりから初めて、小学校あたりから問題ない科目は英語でやるとかすれば、両立できないかな?まあ実際やろうとしたら、かなり工夫は必要だと思うけど、出来ないことはない気がする。結局は妄想の域を出ないんだけどね。
カタカナ英語は、あれはもう日本語と認識した方がいい気がする。こっち来ての印象は、全然別物。変にカタカナ「英語」とか名づけるから混乱する。英語じゃない。「カタカナ」でいい。
アクセントについて。英語ってそれこそ使う人や出身によって無数にアクセントがある言語だから、そんなに気にしなくていいと思う。インド人はインド訛り、カナダ人はカナダ訛り、アメリカ人はアメリカ訛り。日本人なんだから日本訛りでいいじゃないって思う。特に自分は今結構他民族が集まってる地域にいるから、アクセントの違いなんて当たり前で、誰も気にしてないよ。
英の旧植民地のインドを出す意味がワカンネ
歴史が違い過ぎだろ。
インドの言葉は日本の標準語に対しての東北弁みたいなもんだろ。
米37 ワロタ
*60
小さい頃から教育に英語を組み込んでいくことで、普通に母国語教育と英語とを両立できてるようだったので、その例としてインドを出した。歴史背景はもちろん違うし、それは実現するための動機や周囲の環境の違いへと繋がっていくけど、今回自分が言ってるのは、それでもやろうと思えば日本でも出きそうなもんじゃない?ってこと。
まあ確かにインドはそれでなくても自国内にまったく違う言語が多数存在してるから、今更英語一つ増えても抵抗ないってのはあるかもしれない。そういう抵抗が日本はやっぱり強いよね。それは悪いとは思わないけど、それにばっかり変に固執するのももったいない気がしてさ。バランスとってうまくできればそれが一番良いと思うんだけどね。
なぜ誰も言わないのか不思議
英語ができないのはしゃべるのが恥ずかしいから
欧米コンプの馬鹿が沸いてるな
大学は英語だけを勉強する所じゃねえっつの
日本は教員の質が問題。だいたい、高校・大学の教員で英語を話せる(=ネイティブ・ノンネイティブ相手に英語で意見のやり取りが出来るレベル)人間が何%いるのか?
強制的に英語を使う(話す・聞く・書く・読む)環境におかないと、状況は変わらないと思う。たとえば、大学の英語の授業で教えることのできる者は、ネイティブ又はTOEFLで100かつTOEICで900以上の者に限って、英語のみで授業を行うとか荒治療をしないと。各学部で外国の教授を招聘し、1セメに1つは英語の授業を入れるとか。センターにリスニングを導入したのは、1つの有効な手段だと思う。
そもそも、日本語の言語構造自体が、英語を初めとする他の言語と一線を画している。
英語圏の言語は、どちらかと言うと「行動」を表す事に重きを置いている。
だから、英語圏に行っても、最初は言葉が判らなくても簡単な文法を覚えれば、ある程度意思の疎通は出来る。
発音も、どちらかと言えば「音色」的な要素が多い。
発音記号ってあるけど、そもそも日本語圏ではまずお目にかかれない表音文字。これは仕方ない。
日本語は、どちらかと言うと英語とかの言語構造とは真逆。
日本語の場合、そのことば自体が「行動」を表すのにはちょっと回りくどい部分がある。
「行動」と「ことば」が直結しにくい。
それと、日本語の発音は母音を中心としているので、英語で言うところの「th」とか「li」とかの曖昧な「音色」で判断する発音が無い。
でも、日本にいるんだから、日本語で良いじゃん。
日本語の方が、何かと楽しいしw
>>341
スウェーデン語と英語はまったく似てない。
結局出来ない言い訳にしたいだけちゃうんかと。
ところで、おまいら、英語の勉強はどうやってる?
俺の勉強方だが、リスニングの勉強は、CNNのサイトにアクセスして、短いニュース動画を見て書き取り(ディクテーションというらしい)をしてる。答え合せができないというデメリットがあるが、タダだし、同じニュースなら日本語のサイトとつき合わせて何とかなる。
スピーキングは、例文集(CD付き)を買って来てひたすら暗記してる。ヨーロッパ某国軍の研修施設では1日に10の例文を暗記して、翌日運用させるというのを聞いたからなんだが、これが結構しんどい。
良い方法があったら、ぜひ教えてくれ!
誰でも読める日本語に高等な学術書が翻訳されるということは、とても素晴らしいことだと思うのだが、それを無駄だと思う感性が理解できない。
高等教育は一部の選ばれたものだけが享受できる特権にするべきだとでも考えているのだろうか。
原書が読めるに越したことはない。これはいいがしかし翻訳が無駄などということはありえないはずだ。
エロティカ先生、よろしくお願いします。
「トメ○コォ~」
頭が悪いっていうか、そういう人と話してるとイライラしてくる。
たとえ意味がわかっても。
日本語に出来るなら日本語で話してほしい
日本に住んでれば、英語なんて必要ないしなぁ……
外来語を英語発音すると、その単語が会話の中で明らかに浮いちゃうだろ。
そういう不自然さを回避するために、あえて発音を平板化して日本語に馴染みやすくしてると思うんだ。
日本語をちゃんと理解してれば
日本語的発音のトマトと英語のtomatoの区別ぐらい出来るだろ
言語力が低いヤツが外国語を覚える時にも苦労するのは当たり前。
「外国語は外国語発音で」とか言ってるのは
馬鹿自慢にしかなってない事も解ってない馬鹿。
ハドソン君がハドスン君に表記が変わった瞬間ホームズ読むのやめたの思い出した。
ワトソン君がワトスン君に表記がかわった瞬間からホームズ読むのやメタの思い出した。
世界の主流言語はいつの時代も英語だったわけじゃない古くは中国語だったし米41の言ってるように日本語だった事もあった
今は英語だけどこれからまた中国語になるかもしれないしスペイン語になるかもしれない
だから国策で教育システムの根本を日本語から英語にシフトさせるのは危険だと思う 日本にいるアメリカの有名なヘビーロッカーも言語で重要なのは発音じゃなくてしゃべる内容だと言ってたよ
世界の主流言語はいつの時代も英語だったわけじゃない古くは中国語だったし米41の言ってるように日本語だった事もあった
今は英語だけどこれからまた中国語になるかもしれないしスペイン語になるかもしれない
だから国策で教育システムの根本を日本語から英語にシフトさせるのは危険だと思う 日本にいるアメリカの有名なヘビーロッカーも言語で重要なのは発音じゃなくてしゃべる内容だと言ってたよ
>日本に住んでれば、英語なんて必要ない
20世紀の頃自分も同じようにそう言ってた
でもネットが発達して、ようつべやその他の英語サイトで
毎日のように英語を読み聞きする時代になった今、その言い訳は通じないな
tomatoと発音しなくても、トメィトと平板に日本語訛りで発音すればいいと思うよ
1・2・3だってワン・ツー・スリーと平板に発音しても伝わってるし日本語の中で全く浮いてない
バカな先人がオネ・ツォー・スレーとか和製英語にしてたら
俺達はしなくていい苦労をいくつもしなきゃいけないところだったと思うよ
ドイツ語やフランス語だって外国語を
自国語の発音の法則に従って読んでるよ。
あいつらは小さい頃から勉強してるから英語ができるんであって
発音のせいではない。
アジアンイングリッシュなんて結構発音適当だよ。
トマトなんて昨日今日出てきた(まぁ100年位前か?)、どこの馬の骨ともわからない言葉を日本語に位置付けるくらないなら、
トメイトを日本語にしたほうがよっぽど100年後の日本人に役立つと思うけど。
ってトマト、トマト言ってるな俺。トマト嫌いなのに。
*82
100年もありゃ言葉なんでどんだけでも訛る
*83
そりゃ日本語の話
英語は400年前のシェークスピアも原文のまま結構読めたりする
英語は時代が変わってもそこまで変化しない
トマトが時代と共に変わってくれるのなら良いが
だからトメイトが日本語になったところで
そのトメイトが訛るだろって事が言いたかった。
大正ぐらいのカタカナ語だって訛ってるし
↑同意。トメイトが、日本人が話しやすいように訛ったのがトマト。
言語は発音しやすいように変化していく。
米83
米58で既に言われてるけどさ。今、トメイトに決定したとしても100年後にはトマトになってるよ。何故、トメイトがトマトで定着したのか考えようよ。
コミュニケーションって大雑把な言葉だよな。
外来語が外国語教育の阻害になるってどんだけ馬鹿なんだよwwwwwwwwwwwww
政治家って何かと横文字つけて話し出すんだよな
じいさんばあさんには知らん横文字聞かせた方が頭良く見えるんだろうけど
日本のいい点はだな、外国語を勉強しなくても
それなりに豊かな生活がおくれるところなんだよ。
逆に複数の言語を覚えないといけない環境って
それなりの理由があるんだよ。
日本はほんとに恵まれてるよ。
日本のいい点はだな、外国語を勉強しなくても
それなりに豊かな生活がおくれるところなんだよ。
逆に複数の言語を覚えないといけない環境って
それなりの理由があるんだよ。
日本はほんとに恵まれてるよ。
横文字使うのは専門家ぶりたいだけじゃないかな。
英語で授業すればいいって言ってる人が意味分からない。
日本人なら英語での物理の授業より日本語での物理の授業の方が効率が良い。
「物理の授業」ってのは物理を勉強する時間であって英語を勉強する時間ではない。英語で授業する所為で物理がおざなりになるなら本末転倒でしょう。外語学校ならともかくね。
講義で勉強するときやたら横文字がでてくる。
グロスやネットやプロフィットなどが。
考えてみると横文字使うことがデフォなのかもしれない。
15 ネーム: 接客業(catv?)[] 投稿日:2007/05/24(木) 05:36:44 ID:4L8+my7V0
ジャパン式英語発音はマジで廃絶したほうがいい。
トゥルースで英会話勉強する時にダメージになる
ルー語ワロタw
英語教育ごときで必死こいててワロタ
おまえら
トマトはトメイトォ
バナナはバナァーナ
タマゴはタメィゴォ
って普段言ってるのか
流れを無視して
米55
昔は「ヴィールス」でも通じてたんじゃね?
ドラえもんに「ビールス製造機」とかいう道具が登場してたような希ガス。
トゥルースwwww
もう横文字使いたがるやつはルー語で統一しろwww
米97
マジなのか、ネタなのかわからんが…卵はエッグだよ。
とにかく出来るだけ日本語に翻訳するべき。
中国語を参考にしてもいい。造語を作ってもいい。
英語もやるし、国語もやる。
両方やらなくっちゃいけない所が受験生のつらい所だな。
インターネット上でも言語については意外と皆保守的なんだな。ちょっとがっかりした。
つまりバイリンガルな俺は勝ち組ってことだな
つまりバイリンガルな俺は勝ち組ってことだな
保守も糞も子音の数の問題っつーか母語が日本語なら
英語は発音、聞き取りがしにくい言語になるわな。
まあ、日本語より子音少ない言語って珍しいかも試練が。
フランス語とかが母語でもなまりがどーとか言われるんだから
諦めてキッチリ日本語とか日本の文化勉強しとく方が良いと思う。
英語ぺらぺらでも日本人としての中身がなけりゃ意味ない
この手の教育の話題になると、ヒス起こして一方的な意見を述べまくる奴が出るもんだけど、わりと落ち着いてたな。
※106
バイリンガルって意外にどっちの言葉も半端な奴が多いってほんとか?
コミュニケーション=馴れ合い
かと
「理解」や「折衝」は、その先にある概念では?
半角数字を、米・※・#・*・*のあとに入れることによりコメントに、
>>のあとに入れることにより本文にレスをすることができます。